piątek, 8 sierpnia 2014

des gens vs des personnes


Des gens, des personnes, ludzie, osoby w polskim tłumaczeniu. Niby to samo, ale... jest różnica!


DES PERSONNES - określona liczba osób, np. Il y a 5 personnes dans la rue.


DES GENS - nieokreślona liczba osób, np. Il y a des gens dans la rue... (nie wiemy dokładnie ile)



Warto zapamiętać:

Tout le monde = Les gens
Tout le monde aime les vacances (a kto nie lubi, hein?)

Le monde entier = Tous les pays
Je rêve de visiter le monde entier. (en plus c'est vrai)



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz